Científicos Traducen el Lenguaje de los Monos.

Traducción: Astrid Strasser.

Existe un misterio en la Isla Tiwai. Un enorme santuario de vida silvestre en Sierra Leona, es hogar del hipopótamo pigmeo, cientos de especies de aves y varias especies de primates, incluyendo la mona de Campbell (Cercopithecus campbelli). Estos monos se comunican a través de un lenguaje* avanzado que los primatólogos y los lingüistas han estado estudiando por décadas. Los expertos casi han descifrado el código del vocabulario de los monos.

En el Bosque Tai, en la Costa de Marfil,  los monos de Campbell usan el término ‘krak’ para indicar que un leopardo esta cerca y el termino ‘hok’ para advertir que un águila acecha desde el cielo.  Los primatólogos así lo transcribieron en su léxico. Pero descubrieron que en la Isla de Tiwai, esa misma especie utiliza ‘krak’ como una llamada de alarma generalizada-una que, ocasionalmente, incluso se usa para las águilas.

“¿Por qué hacían krak cuando oían un águila?” Se pregunta el co-autor Philippe Schlenker, un lingüista en el Centro Nacional para la Investigación en Francia y Profesor de Asuntos Globales en la Universidad de Nueva York, EEUU. “Por alguna razón ‘krak’, que significa leopardo en el Bosque Tai. Parece ser reciclado a una llamada de alarma generalizada en la Isla Tiwai.”  

En un artículo publicado este Noviembre en el N°28 de la revista Lingüística y 
Filosofía, Schlenker y su equipo aplicaron la lógica y lingüística humana para descifrar el código krak. Sus descubrimientos presuponen que algunos dialectos de los monos pueden ser tan sofisticados como el lenguaje humano.   

El ABC de los Monos

En estudios previos, se habían colectado llamadas de monos y asignado significados vagos según los eventos que ocurrían en el suelo del bosque. Pero en el 2009, un nuevo equipo de primatólogos viajó al Bosque Tai con modelos realistas de leopardos y reprodujeron grabaciones del chillido de águilas. Sus experimentos de campo resultaron en algunos de los mejores datos disponibles sobre como los monos responden verbalmente a los depredadores.

“Cuando quieres entender realmente el significado de una llamada, necesitas un experimento de campo.” Dice  Schlenker. “Si tú mismo eres el disparador, tienes mucho más control sobre lo que causa cada secuencia de llamadas en primer lugar.”

Los primatólogos descifraron inicialmente algunas llamadas básicas: krak, hok, krak-oo, hok-oo y boom.




Concluyeron que ‘krak’ significa leopardo y ‘hok’ significa águila. El sufijo ‘oo’ suaviza el significado de cada palabra--krak-oo indica perturbaciones menores en el suelo y ‘hop-oo’ estaba reservado para amenazas aéreas leves, como ramas que caían. Boom significaba que el peligro había pasado.  

Problemas en la Isla Tiwai.

Pero cuando los primatólogos viajaron a  la Isla Tiwai, descubrieron desconcertantes diferencias en el dialecto de los monos. No hay leopardos en Tiwai pero los monos de la isla usaban krak a menudo.  

“En la Isla, si había un águila, escuchabas mucho hok pero también mucho krak.” Schlenker dice. “Eso fue sorpresivo porque se supone que krak es una llamada de alarma para leopardo.”

Emerge una teoría principal. Incluso cuando los humanos hablamos el mismo lenguaje, tienden a haber diferencias en el dialecto. Por ejemplo, Schlenker dice que la palabra ‘pants’ significa pantalones para un estadounidense pero, en Inglaterra, significa calzoncillos largos. Los lingüistas propusieron que krak era una llamada de alarma generalizada para cualquier amenaza terrestre. En el bosque, significa leopardo. En la isla, donde no hay leopardos, fue adaptada a una alarma general que indicaba cualquier cosa que no sea un águila.

Por un tiempo, pareció que el enigma estaba resuelto-hasta que se dieron cuenta que los monos isleños usaban krak para cada una de las llamadas.

“Cuando vimos la distribución de krak, descubrimos que se usaba en toda posible situación, incluyendo en caso de águila.” Dice Schlenker.

 Descifrando el código Krak.

Schlenker y su equipo decidieron aplicar un enfoque lingüístico más creativo para resolver el misterio del krak. Primero, redefinió las llamadas de los monos, traduciendo krak como un llamada de alarma general, krak-oo como una alerta menor y hok como una alerta de peligro aéreo. El importante resultado fue que krak-oo y hok eran ahora términos mucho más específicos que krak.

Aqui es donde se pone difícil: el significado de las palabras tiende a ser contextual. En el lenguaje humano, escogemos los términos disponibles mas específicos y, cuando no lo hacemos, el oyente infiere que hay una razón especial del porqué optamos por un término relativamente vago. Dicho de manera más simple:  

“Las palabras compiten entre ellas” Dice Schlenker. “Y utilizamos la mas informativa.” Y aplicó el mismo razonamiento a los monos de Campbell. “Lo importante es la situación. Tanto krak-oo como hok son más informativos que krak. Por lógica, si escuchas krak infieres que había una razón por la que krak-oo y hok no fueron utilizadas, por tanto, infieres una negación.”

Eso significa que cuando los monos del bosque dicen krak, también establecen  no-hok y no krak-oo. No es una amenaza menor y no es una amenaza aérea. En el bosque, los monos entienden que esto significa leopardo-la única amenaza no-menor, no-aérea cerca.

En la isla, sin embargo, continua siendo una llamada de alarma general. Esto se debe a que krak no implica intrínsecamente una negación. En Tiwai, no hay leopardos. Cuando los monos escuchan krak, no tienen motivos para inferir no-hok y no-krak-oo porque no tendría sentido (no hay amenazas terrestres serias). En esa situación, el termino krak vuelve a su significado más simple, sin inferencias, e indica  una llamada de alarma general-una que incluso puede significar águilas acechando desde el aire.

¡Krak-oo!

En general, los expertos consideran estos descubrimientos significativos.

“Conozco este trabajo y creo que es muy prometedor.”  Escribe Robert Seyfarth, profesor de psicología en la Universidad de Pensilvania y pionero en el campo de comportamiento y aprendizaje animal. “Es la primera vez que un lingüista profesional abarca todos datos de combinaciones de llamadas en monos silvestres.”

“Muy a menudo decidimos, a priori, que porque la comunicación animal no es lenguaje es inútil aplicar herramientas lingüísticas.” Dice Arik Kershenbaum, zoólogo de la Universidad de Cambridge, Inglaterra. “Creo que es un formalismo refrescante y muy necesario para investigar las señalizaciones animales.”  

Pero Kershenbaum advierte que los mecanismos krak sugeridos en el artículo se basan en una hipótesis más que en datos experimentales.

“Aunque este trabajo parece internamente consistente, descansa sobre una base poco solida de correlación.” Dice.  “Sin confirmaciones experimentales, la premisa es altmente especulativa.” Agrega que aunque la lógica encaja bien, no será posible sacar conclusiones definitivas sobre como los monos usan krak sin más experimentos de campo. “En resumen, pienso que es una forma fascinante de ver las cosas. Ahora veamos si es realmente así.”

No hay comentarios:

Publicar un comentario